Nis America는 Falcom의 유명한 트레일과 YS 시리즈를 더 빠른 속도로 서구 관객에게 가져 오려는 노력을 늘리고 있습니다. 출판사 가이 사랑하는 프랜차이즈의 현지화 프로세스를 향상시키는 방법에 대한 세부 사항을 살펴보십시오.
Nis America는 트레일 및 YS 게임을위한 현지화 노력을 강화합니다.
더 빠른 Falcom 게임은 서쪽으로 오는 것입니다
일본 RPG의 팬들에게는 흥미로운 시간이 앞서 있습니다! YS X : Nordics의 최근 디지털 쇼케이스에서 NIS America의 수석 부교수 인 Alan Costa는 West에서 Falcom의 소중한 트레일 및 YS 시리즈의 발매 속도를 높이기위한 회사의 헌신을 공개했습니다.
Costa는 PCGAMER 인터뷰에서“우리는 현지화 과정을 신속하게하기 위해 부지런히 일하고있다”고 말했다. 그는 YS X : Nordics 및 Trails를 통해 Daybreak II와 같은 다가오는 릴리스를 강조했으며, 이번 10 월 초와 내년 초에 각각 서부 시장을 강타 할 예정입니다.
2022 년 9 월 일본에서 Daybreak II를 시작한 트레일에도 불구하고 2025 년 초 계획된 서양 릴리스는 트레일 타이틀의 일반적인 대기 시간이 크게 감소한 것을 나타냅니다.
Trails 시리즈는 서구 관객에게 도달하는 데 대한 연장 된 지연으로 악명 높았습니다. 예를 들어, 2004 년 PC에서 일본에서 처음 출시 된 Sky in the Sky는 2011 년 PSP 버전 인 Xseed Games가 제공하는 전 세계 관객에게 전달하지 못했습니다. 마찬가지로, 제로에서 트레일에서 Azure까지의 흔적은 서쪽에 도착하는 데 12 년이 걸렸습니다.
현지화 프로세스의 복잡성은 2011 년 전 Xseed Games 현지화 관리자 인 Jessica Chavez에 의해 설명되었습니다. 그녀는 소규모 팀으로 수백만 명의 캐릭터를 번역하는 것이 주요 도전이며 트레일 게임의 장기 대기 시간을 설명했습니다.
현지화 타임 라인은 2 ~ 3 년 과정으로 남아 있지만 NIS America는 고품질 번역을 유지하는 것을 강조합니다. 코스타는“우리의 목표는 품질을 타협하지 않고 릴리스를 신속하게하는 것입니다. "우리는이 균형을 몇 년 동안 정제 해 왔으며 지속적으로 개선하고 있습니다."
특히 텍스트가 많은 게임의 현지화는 시간이 많이 걸리는 노력입니다. 번역 오류로 인한 YS VIII : Dana의 Lacrimosa의 일년 내내 지연은 Nis America에 대한주의 이야기가됩니다. 그러나 Costa의 최근 의견에 따르면이 회사는 속도와 정확도 사이의 섬세한 균형을 성공적으로 탐색하고 있습니다.
새벽을 통한 트레일의 출시는 NIS America가 양질의 현지화를보다 신속하게 제공 할 수있는 능력에서 유망한 발전을 보여줍니다. 팬과 신규 이민자 모두의 긍정적 인 수신은 Nis America의 미래의 노력에서 무엇을 해야하는지에 대한 희망적인 지표입니다.
영웅의 전설에 대한 우리의 생각에 더 깊이 뛰어 들기 위해 : 새벽을 통한 흔적을 통해 아래의 리뷰를 자유롭게 읽으십시오!