NIS America наращивает свои усилия, направленные на то, чтобы донести известные трассы и YS -серии Falcom в более быстрых темпах. Погрузитесь в детали того, как издатель улучшает процесс локализации этих любимых франшиз.
NIS America увеличивает усилия по локализации для троп и YS Games
Более быстрые игры Falcom, приезжающие на запад
Захватывающие времена впереди для поклонников японских RPGS! На недавней цифровой демонстрации для YS X: Nordics, Алан Коста, старшего ассоциированного продюсера NIS America, рассказал о приверженности компании ускорить выпуск заветных трассов Falcom и серии YS на Западе.
«Мы усердно работали за кулисами, чтобы ускорить процесс локализации», - поделилась Коста в интервью PCGamer, хотя специфики остаются в обертках. Он выделил предстоящие релизы, такие как YS X: Nordics and Trails через Daybreak II, которые собираются выходить на западные рынки в октябре и начале следующего года соответственно.
Несмотря на трассы до начала рассвета II в Японии в сентябре 2022 года, его запланированный западный выпуск в начале 2025 года представляет собой значительное сокращение типичного времени ожидания для названий троп.
Серия Trails была известна для расширенных задержек в достижении западной аудитории. Например, Trails in the Sky, первоначально выпущенные в Японии на ПК в 2004 году, не добрались до глобальной аудитории до версии PSP в 2011 году, любезно предоставленной Xseed Games. Точно так же трассы от нуля и троп до Azure потребовались ошеломляющие двенадцать лет, чтобы прибыть на запад.
Сложность процесса локализации была выяснена бывшим менеджером по локализации игр Xseed Джессику Чавес в 2011 году. Она отметила, что перевод миллионов персонажей с небольшой командой был основной задачей, объясняя длительные времена ожидания для игр для троп.
Хотя временная шкала локализации остается двух-трехлетним процессом, NIS America подчеркивает поддержание высококачественных переводов. «Наша цель - ускорить выпуск без ущерба для качества», - подтвердил Коста. «Мы совершенствовали этот баланс в течение многих лет и постоянно совершенствуемся».
Локализация, особенно для игр с тяжелыми текстами, является трудоемким усилием. Годовая задержка YS VIII: Лакримоза Даны из-за ошибок перевода служит предостерегающей историей для Нис Америки. Тем не менее, недавние комментарии Коста показывают, что компания успешно ориентируется на тонкий баланс между скоростью и точностью.
Выпуск трасс через рассвете знаменует собой многообещающее развитие в способности Нис Америки более быстро обеспечивать качественные локализации. Положительный прием как фанатов, так и от новичков является обнадеживающим показателем того, что будет из будущих усилий Нис Америки.
Для более глубокого погружения в наши мысли о легенде о героях: тропах через рассвет, не стесняйтесь прочитать наш обзор ниже!