NIS America sta aumentando i suoi sforzi per portare i rinomati percorsi di Falcom e la serie YS al pubblico occidentale a un ritmo più veloce. Immergiti nei dettagli di come l'editore sta migliorando il processo di localizzazione per questi amati franchise.
NIS America fa un passo avanti gli sforzi di localizzazione per i percorsi e i giochi YS
Giochi più veloci di Falcom in arrivo
I tempi emozionanti sono in vantaggio per i fan dei giochi di ruolo giapponesi! Nella recente vetrina digitale per YS X: Nordics, Alan Costa, produttore associato senior di NIS America, ha rivelato la dedizione dell'azienda per accelerare il rilascio delle premi di Falcom e serie YS in Occidente.
"Abbiamo lavorato diligentemente dietro le quinte per accelerare il processo di localizzazione", ha condiviso Costa in un colloquio di PCGamer, sebbene i dettagli rimangano in fase. Ha messo in evidenza le prossime versioni come YS X: Nordics e Trails Through Daybreak II, che ha colpito i mercati occidentali questo ottobre e all'inizio del prossimo anno, rispettivamente.
Nonostante i percorsi attraverso il lancio di Daybreak II in Giappone nel settembre 2022, la sua uscita occidentale pianificata all'inizio del 2025 rappresenta una riduzione significativa del tipico tempo di attesa per i titoli dei sentieri.
La serie Trails è stata nota per i ritardi estesi nel raggiungere il pubblico occidentale. Ad esempio, Trails in the Sky, inizialmente rilasciato in Giappone su PC nel 2004, non sono arrivati al pubblico globale fino alla versione PSP nel 2011, per gentile concessione di Xseed Games. Allo stesso modo, i sentieri da zero e sentieri ad Azure hanno impiegato tre anni per arrivare in Occidente.
La complessità del processo di localizzazione è stata chiarita dall'ex responsabile della localizzazione dei giochi Xseed Jessica Chavez nel 2011. Ha notato che tradurre milioni di personaggi con una piccola squadra è stata la sfida principale, spiegando i tempi di attesa prolungati per i giochi percorsi.
Sebbene la sequenza temporale di localizzazione rimanga un processo da due a tre anni, NIS America sottolinea il mantenimento delle traduzioni di alta qualità. "Il nostro obiettivo è accelerare le versioni senza compromettere la qualità", ha affermato Costa. "Abbiamo perfezionato questo equilibrio per anni e stiamo continuamente migliorando".
La localizzazione, in particolare per i giochi pesanti del testo, è uno sforzo che richiede tempo. Il ritardo di un anno di YS VIII: Lacrimosa di Dana a causa di errori di traduzione funge da racconto cautelativo per NIS America. Tuttavia, i recenti commenti di Costa suggeriscono che l'azienda sta navigando con successo nel delicato equilibrio tra velocità e precisione.
L'uscita di percorsi attraverso l'altè segna uno sviluppo promettente nella capacità di NIS America di offrire localizzazioni di qualità in modo più rapido. L'accoglienza positiva da parte dei fan e dei nuovi arrivati è un indicatore di speranza di ciò che provenga dagli sforzi futuri di NIS America.
Per un'immersione più profonda nei nostri pensieri sulla leggenda degli eroi: tracce attraverso l'alba, sentiti libero di leggere la nostra recensione qui sotto!